The horsemen stood dumbfounded with utter disbelief. Wonder! It was followed by ‘Kola-kuli’ (hugging in Bengali style). A certain riot was the first to strike my mind. Rabi-kaka swiftly swerved towards them and fastened the bands upon their wrists. … While traversing through Pathuriaghata – a few horsemen seen engaged in massaging the stallions in Biru Mullick’s stable. The songs ended – we started tying Raakhi bands on each other’s wrists. The crowd awaited on the bank of the Ganges to have a glimpse of Rabi-kaka. ![]() Dinu, who was among us, marched along singing songs – Women sprinkled ‘Khoi’(popped rice) with persistent echoing of conch gave the event the colour of a grand festival. On either side of the street people thronged in thousands jamming the footpath and crowding over the rooftop of the buildings. ![]() But it was Rabi-kaka – he would not listen to anybody. I was little disturbed as I did not prefer walking. … We won’t use vehicles, Rabi-kaka said, but travel on foot instead. … We shall have a dip in the Ganges followed by the tying ritual – it was decided. …Rabi-kaka once asked us to celebrate Raakhi-bandhan, to fasten Raakhi (friendship band) on people’s hands. ![]() Notes: This composition, published in Autumn 1905, was brought at the time of Banga Bhanga rodh Movement in Bengal.Ībanindranath writes in his memoir ‘Gharoa’ –
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |